A diversionary shout-out to use when it appears to someone that you’re digging yourself into a hole, but rather than come clean and get out of it–you’re acting like you meant to dig that hole (and you’re not stopping until you get to China).
When Jerry got into a phone call that he suddenly wanted out of, a bystanding, quick-thinking George rapped on the counter like a knock at the door and chirped, in a gravelly falsetto, “Chinese food!” George’s parents later used the same diversion on him–much to his derision, when he found out that they basically wanted out of talking so much to him.
Quick, we need a distraction! It’s the stuff of TV and movies because it’s the stuff of life–trying to do something spontaneous (or unusual…or wild…) without others questioning you (or judging you…or laughing at you…) for it. It’s not that you don’t want them to know; you just don’t want them to know right away. If you can find a way to distract them, you’re out the door, you’re free. You just need a start.
You need look no further than Costanza. Chinese takeout is the perfect distraction because, universally loved as it is, it’s also a suggestion. People are moved by their stomachs, so you’re using it–as the Costanzas used it–to move someone on. “Nothing to see here, just…something to eat here.” Now they’re thinking of something to eat there. Hmm, that sounds good.
Make mei fun their fun, and you’re on to your fun.
From “The Junk Mail”
Episode 5, Season 9
Seinfeld Volume 8, Disc 1
Timecode for the scenes: 00:03 (George’s “fakeout” order), 02:27 (Frank and Estelle’s)